Survivor Index
-
Adam Shtibel
Né(e): 21 octobre 1928 Komarów, Pologne
Témoignage d’un enfant
J’ai marché presque toute la nuit. J’avais peur. Chaque bruissement de feuille dans la forêt m’effrayait. Je ne craignais pas les fantômes mais les personnes.
-
Alex Levin
Né(e): 21 juillet 1932 Rokitno, Pologne
Étoile jaune, étoile rouge
Je sens la main de mon frère, tremblante mais forte, agripper la mienne…. J’entends ses mots qui me pressent de courir, de prendre le contrôle de mon corps et de bouger mes jambes. Nous courons, sa main tenant la sienne … Devant nous, la liberté.
-
Ann Szedlecki
Né(e): 13 juillet 1925 Lodz, Pologne
L’Album de ma vie
Je ne suis la fille de personne. Je n’ai pas de sœur. Je ne suis la petite-fille, la belle-fille, la tante ou la cousine de personne. Qui suis-je ? Mon passé a entièrement disparu. Tout a disparu.
-
Arthur Ney
Né(e): 25 juin 1930 Warsaw, Pologne
Heure W
Deux catastrophes évitées de justesse en un jour : l’Insurrection n’avait rien à voir avec les jeux de cowboys auxquels Józek et moi jouions avant la guerre. Il s’agissait d’une vraie bataille, avec de vrais morts et de vrais blessés.
-
Betty Rich
Né(e): 10 juin 1923 Zduńska Wola, Pologne
Seule au monde
Plus le bruit des lourdes bottes allemandes s’intensifiait, plus il était clair que je devais partir… Mais j’avais peur. Où irais-je? De quoi vivrais-je?
-
Bronia Beker
Né(e): 09 décembre 1920 Kozowa, Pologne
Plus forts que le malheur
Quand Josio est entré dans ma chambre, il a été stupéfait. Je n’oublierai jamais son regard — il n’arrivait pas à croire que j’étais vivant. Je ne le comprenais pas moi-même. Je pense que c’était le destin.
-
David Newman
Né(e): 11 décembre 1919 Chmielnik, Pologne
Les Refrains de l’espoir (Traduction française à venir)
Plus nous souffrions, plus notre désir de vivre se renforçait. C’était notre façon de résister à l’humiliation.
-
Elsa Thon
Né(e): 10 janvier 1923 Pruszków, Pologne
Que renaisse demain
Seul un miracle pouvait me sauver. Quel Dieu entendrait ma prière ? Je vivais dans l’imposture. Je circulais avec de faux papiers. Je mentais continuellement. Je n’étais pas celle que je disais être. Mais je désirais vivre.
-
Felix Opatowski
Né(e): 15 juin 1924 Lodz, Pologne
L’Antichambre de l’enfer
Je m’entêtais. Je ne voulais pas rester à Auschwitz. Je ne voulais pas finir au crématoire. Je ne voulais pas mourir dans ce lieu et je continuais à me débattre.
-
Henia Reinhartz
Né(e): 03 novembre 1926 Lodz, Pologne
Fragments de ma vie
Ma famille et moi nous cachions… Soudain, j’ai entendu quelqu’un qui haletait dans les escaliers… Nous avons retenu notre souffle. Qui venait à cette heure-ci ?
-
Joseph Beker
Né(e): 01 avril 1913 Kozowa, Pologne
Plus forts que le malheur
J’ai commencé à me poser des questions au sujet de la confiance que je pouvais avoir en mes six compagnons ukrainiens. Je ne songeais qu’à m’évader. Mais ils ne m’ont pas trahi. Jusqu’à ce jour, je ne sais toujours pas pourquoi ils ne m’ont pas livré aux Allemands. C’est la raison pour laquelle je me devais de croire en Dieu.
-
Marian Domanski
Né(e): 20 juin 1928 Otwock, Pologne
Traqué
« Suis-je un criminel ? M’a-t-on condamné à mort ? » J’étais décidé à m’enfuir… Cette pensée ne m’a jamais quitté.
-
Max Bornstein
Né(e): 12 novembre 1921 Varsovie, Pologne
Citoyen de nulle part
J’ai plongé dans la rivière glacée. À mi-chemin, mes forces ont commencé à me faire réellement défaut… Malgré tout, quelques instants plus tard, je touchais la berge opposée. J’entrais enfin en Zone libre.
-
Michael Kutz
Né(e): 21 novembre 1930 Nieśwież, Pologne
Si, par miracle
Voyant qu’il n’y avait personne, j’ai bondi hors de la fosse. Je me suis mis à courir. J’avais le sentiment que ma mère courait à mes côtés en disant : « Michael, cours plus vite et ne te retourne pas ! »
-
Nate Leipciger
Né(e): 30 novembre 1927 Chorzów, Pologne
Le Poids de la liberté
Pour éviter de penser, je répétais les mots : « Après la guerre », des mots ancrés dans mon esprit comme un mantra. Après la guerre. Des mots qui se confondaient avec le cliquetis des roues. Y aurait-il seulement une fin à la guerre ? Ça semblait impossible. Je pouvais difficilement me rappeler qu’il y avait eu un temps sans guerre.
-
Rachel Shtibel
Né(e): 24 avril 1935 Turka, Pologne
Le Violon
Il n’y avait de place ni pour se mettre debout, ni pour bouger. Si une personne devait se retourner, tout le monde devait faire de même. Plus nous étions installés profondément dans l’abri, moins il y avait d’air... Nous ne pouvions communiquer qu’en bougeant les lèvres. Tourne. Chuchote. Tourne.
-
Renate Krakauer
Né(e): 28 février 1941 Stanislawów, Pologne
Le Bonheur de l’innocence
Les tourments de l’Holocauste ont eu beaucoup plus d’influence sur ma vie, voire sur celle de mes enfants...
-
William Tannenzapf
Né(e): 06 janvier 1911 Stanislawów, Pologne
Souvenirs de l’abîme
...la décennie tragique que nous avions vécue pendant la guerre et l’après-guerre a pris fin, et nous sommes entrés dans une ère nouvelle, porteuse de grands espoirs.
-
Willie Sterner
Né(e): 15 septembre 1919 Wolbrom, Pologne
Les Ombres du passé
J’ai été très étonné qu’Oskar Schindler, un capitaine de l’industrie allemande, s’adresse à moi non pas comme à un Juif mais comme à une personne normale…
-
Eddie Klein
Né(e): 30 mai 1927 Sieradz, Pologne
Inside the Walls (Traduction française à venir)
Une part de mystère et une grande controverse entourent encore Rumkowski aujourd’hui et, même si mon point de vue n’est peut-être pas objectif, je suis convaincu qu’il se souciait profondément du sort des Juifs du Ghetto.
-
Pinchas Hirschprung
Né(e): 13 juillet 1912 Dukla, Pologne
The Vale of Tears (Traduction française à venir)
Mes larmes, tels les mots d’une prière, étaient comme la rosée du matin : des mots purs, délicats, naturels et honnêtes, et des larmes pures, délicates, naturelles et honnêtes.
-
Amek Adler
Né(e): 20 avril 1928 Lublin, Pologne
Six Lost Years (Traduction française à venir)
« J’avais vu ma famille être déchirée et humiliée, et j’avais craint pour ma vie. Même si j’avais le cœur brisé, je m’étais endurci et j’avais appris à ne pas pleurer. »
-
Molly Applebaum
Né(e): 27 octobre 1930 Cracovie, Pologne
Les Mots enfouis: Le journal de Molly Applebaum
« Quand j’observais le monde avec mes yeux d’enfant, il me paraissait tellement rose… Et aujourd’hui ? Je suis heureuse si je survis un jour de plus et j’attends avec peur le suivant. Quand tout cela va-t-il finir ? Arriverons-nous à rester en vie jusqu’à la fin ?
-
Pinchas Gutter
Né(e): 21 juillet 1932 Łódź, Pologne
Memories in Focus (Traduction française à venir)
J’ignore pourquoi je n’avais pas peur. Je crois que j’avais fait le vide dans ma tête. Je ne ressentais plus rien. Je m’étais isolé de ce qui se passait autour de moi. C’était comme si mes yeux étaient devenus des caméras et mon cerveau un écran. Je mémorisais tout passivement, sans ressentir la moindre émotion.
-
Maxwell Smart
Né(e): 01 juin 1930 Buczacz, Pologne
Chaos to Canvas (Traduction française à venir)
The only sounds breaking the grim silence of the forest were the chirping of birds and occasionally the cry of an animal. It seemed that I was the only human being on earth. I became intensely aware of the world around me and would imagine shapes and dream of travelling through endless space. I created my own little world of safety.
-
Sam Weisberg
Né(e): 22 octobre 1927 Chorzów, Pologne
Carry the Torch (traduction française à venir)
Being only a teenager, I was not as intuitive as my mother. I didn’t want to be separated from her, and I was confused by her actions and what I saw as the needless pain they caused me. But I would come to realize that her selflessness and sacrifice saved my life.